Без труда не вытащишь и рыбку из пруда

или Поговорки для nfs shift (Need for Speed)

Все мы прекрасно знаем, что в мире существуют поговорки, такие короткие фразы – которые подходят под определенную ситуацию. Поговорки зачастую придумывает народ, два друга, сидя где-нибудь за чашечкой пива, потом они расходятся по всему городу, а затем уже по всей стране и на веки остаются в нашей культуре.

Как любят говорить старики – молодеж сейчас пошла не та. И это действительно так, хоть мне и 20 лет, но я прекрасно вижу, что все поголовно, стали забывать свою культуру. Содной стороны это безусловно хорошо, но с другой стороны – когда нет культуры, тогда нет и народа в целом, нет прошлого, а соответственно и перспективы на будущее недалеки.

Сейчас для меня стало редкостью встретить друга, который бы часто упоминал их, например поговорки о труде, аля “Без труда не вытащишь и рыбку из пруда”. Люди стали забывать примитив, при этом переключившись на еще больший примитив – телевизор, плееры, телефоны.

Они не в состоянии придумать что-то свое, свою поговорку, которая войдет в массы. Такие люди меня очень огорчают и я отношу их к категории рабов, да, да, именно рабов. Рабов своих вещей, их контролируют вещи, а не наоборот.

Не согласен! Вот мои англицкие варианты .

Nothing can be achieved without effort ~ He who would catch fish must not mind getting wet. Nothing to be got without pains. No pains, no gains. Nothing venture, nothing have (or gain, win). No sweat. He that would eat the fruit must climb the tree. He who would search for pearls must dive for them. A cat in gloves catches no mice. Ср. Любишь кататься - люби и саночки возить.

Село было большое, народу встречалось много, и все говорили: - какое счастье, как же ты её [щуку] вытащил? Рыбак спокойно и чуть-чуть насмешливо всем отвечал: - Без труда не вынешь рыбку из пруда! (М. Пришвин. Кащеева цепь)

It was a big village and they met many passers-by who, of them, would say: "What a great piece of luck! And how did you catch it?" And the fisherman would answer, calmly and a bit mockingly: He who would catch fish must not mind getting wet."

Все пороки от праздности и лени. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. Труд превратил обезьяну в человека. (М. Рощин. Галоши счастья)

All sorts of vice come from idleness and indolence. No sweet without sweat. Hard labour has turned monkeys into human beings.

Бесспорно, существуют талантливые люди до сих пор, которые способны придумать сервис или какую-нибудь шикарную штуку, способную взбудоражить массы, но при этом они уходят в себя и забывают под конец жизни это реализовать.

Я предлагаю вам включить собственный мозг и придумать хотя бы одну поговорку о Need for Speed, затем написать её в комментариях к этой записи, кто знает, возможно она станет популярной в геймерской среде? И вы как её автор обретете незабываемую славу, для самого себя, хотя, предупрежу сразу, что как автора, вас врят ли будут упоминать.

Начать разрабатывать свою идею можно с чужих, уже существующих, это помогает быстро войти в ритм, начните сочинять бред, типа Need for Speed – и пусть весь мир подождет. Молоко вдвойне вкусней, иф ю nfs ту play. Ну, вы поняли)